키나님의 가사창고

「執事リバーシブル」주제가 - 恋咎館のタペストリー 본문

유메캐스/Vocal Collection 2

「執事リバーシブル」주제가 - 恋咎館のタペストリー

레키나 2017. 10. 27. 03:25

 


恋咎館のタペストリー
사랑죄 저택의 태피스트리

橘蒼星(CV.豊永利行)藤村伊織(CV.花江夏樹)
타치바나 소세(CV.토요나가 토시유키)후지무라 이오리(CV.하나에 나츠키)




お帰りなさいませ、お嬢様。
다녀오셨습니까, 아가씨.

ご帰国を心よりお待ちしておりました。
귀국을 진심으로 기다리고 있었습니다.

今日はお疲れでしょう。
오늘은 피곤하실 테지요.

どうぞ、ゆっくりお休みください。
부디, 느긋하게 쉬어주십시오.



希望の糸から 日々を紡いでゆこう
키보오노 이토카라 히비오 츠무이데 유코오
희망의 실로 매일을 이어가자

絶望の針持って 刺したい愛の詩
제츠보오노 하리 못테 사시타이 아이노 우타
절망의 바늘로 찌르고 싶은 사랑의 노래


微笑みのために 全て捧げたいほど
호호에미노 타메니 스베테오 사사게타이호도
미소를 위해서 모든 것을 바치고 싶을 만큼

嘆きの嵐で 狂おしく引き裂いて
나게키노 아라시데 쿠루오시쿠 히키사이테
비탄의 폭풍으로 미쳐버릴 만큼 갈라놓아 줘


孤独なのは誰だろう
코도쿠나노와 다레다로오
고독한 것은 누구일까

遠くて近い二人は
토오쿠테 치카이 후타리와
멀고도 가까운 두 사람은

想い出のオルゴール
오모이데노 오르고-루
추억 속의 오르골을

鳴らしながら確かめる
나라시나가라 타시카메루
울리면서 확인하는

絆の深さ
키즈나노 후카사
인연의 깊이


離れることはできない
하나레루 코토와 데키나이
떨어지는 것은 할 수 없어

時の流れさえも止めたい
토키노 나가레사에모 토메타이
시간의 흐름마저도 멈추고 싶어

恋の咎を絵にしたら
코이노 토가오 에니 시타라
사랑의 죄를 그림으로 만든다면

この瞬間さえタペストリー
코노 슌칸사에 타페스토리-
이 순간마저도 태피스트리



笑顔が見たくて なんでもすると誓う
에가오가 미타쿠테 난데모 스루토 치카우
미소를 보고 싶어서 뭐든 한다고 맹세해

泣き顔のなかに 本当の気持ち知りたい
나키가오노 나카니 혼토오노 키모치 시리타이
우는 얼굴 속에 있는 본심을 알고 싶어


孤独なのは罰だろう
코도쿠나노와 바츠다로오
고독한 것은 벌이겠지

遠くて近い二人は
토오쿠테 치카이 후타리와
멀고도 가까운 두 사람은

静かなティータイムでも
시즈카나 티-타이무데모
조용한 티타임에도

胸騒ぎで揺れている
무나사와기데 유레테이루
불안함으로 흔들리는

絆の脆さ
키즈나노 모로사
인연의 나약함


壊せるならば壊そう
코와세루나라바 코와소오
부술 수 있다면 부수자

壁を挟む本心の愚かさ
카베오 하사무 혼신노 오로카사
벽을 사이에 두는 본심의 우둔함을

恋の咎は絵になると
코이노 토가와 에니 나루토
사랑의 죄는 그림이 된다며

ためいき織るタペストリー
타메이키 오루 타페스토리-
한숨짓는 태피스트리


離れることはできない
하나레루 코토와 데키나이
떨어지는 것은 할 수 없어

時の流れさえも止めたい
토키노 나가레사에모 토메타이
시간의 흐름마저도 멈추고 싶어

恋の咎を絵にしたら
코이노 토가오 에니 시타라
사랑의 죄를 그림으로 만든다면

この瞬間さえタペストリー
코노 슌칸사에 타페스토리-
이 순간마저도 태피스트리

壊せるならば壊そう
코와세루나라바 코와소오
부술 수 있다면 부수자

壁を挟む意味の愚かさ
카베오 하사무 이미노 오로카사
벽을 사이에 두는 의미의 어리석음을

恋の咎は絵になると
코이노 토가와 에니 나루토
사랑의 죄는 그림이 된다며

ためいき織るタペストリー
타메이키 오루 타페스토리-
한숨짓는 태피스트리



心からお慕いしておりますよ、お嬢様。
마음속 깊이 사모하고 있습니다, 아가씨.

あなたの笑顔は必ずや、この俺がお守りしましょう。
당신의 미소는 반드시, 제가 지켜내겠습니다.

あなたには、俺だけがいればいいのです。
당신에게는, 저만 있으면 되는 겁니다.

どうぞ、お忘れなきよう。
부디, 잊지 말아주시길.
Comments