키나님의 가사창고

「Flight Impossible」주제가 - ファイナルアプローチ 본문

유메캐스/Vocal Collection 3

「Flight Impossible」주제가 - ファイナルアプローチ

레키나 2017. 7. 29. 13:15

 

ファイナルアプローチ (Final approach)
파이널 어프로치

新堂カイト(CV.林勇)城ヶ崎昴(CV.畠中祐)
신도 카이토 (CV.하야시 유우) & 죠가사키 스바루(CV.하타나카 타스쿠)




向かう空の果て
무카우 소라노 하테
향하는 하늘의 저편

それは夢見てた青の未来
소레와 유메미테타 아오노 미라이
그것은 꿈꿔왔던 푸른 미래

何が起こるのか
나니가 오코루노카
무슨 일이 일어날까?


それぞれの想い乗せて
소레조레노 오모이 노세테
각자의 마음을 싣고

新しい景色探しに
아타라시이 케시키 사가시니
새로운 경치를 찾아서

胸が高鳴るよ
무네가 타카나루요
가슴이 두근거려


すれ違った心の痛みを
스레치갓타 코코로노 이타미오
엇갈린 마음의 아픔을

(抱えたままでも)
(카카에타마마데모)
(품은 채일지라도)

いつかきっとさ
이츠카 킷토사
언젠가 분명히 말이야

それも変わるんだろう
소레모 카와룬다로오
그것도 바뀌게 되겠지

わかりあう時が来るって信じたら
와카리아우 토키가 쿠룻테 신지타라
서로를 이해하는 때가 온다고 믿는다면

Fly away


幸せを探すんだと
시아와세오 사가슨다토
행복을 찾을 거라며

人々が旅立つよ
히토비토가 타비다츠요
사람들은 여행을 떠나

たとえ悲しいことがあっても
타토에 카나시이 코토가 앗테모
설령 슬픈 일이 생기더라도

キモチのままに
키모치노 마마니
기분이 내키는 대로

幸せを探すんだと
시아와세오 사가슨다토
행복을 찾을 거라며

人々が旅立つよ
히토비토가 타비다츠요
사람들은 여행을 떠나

告げるのさ Final approach
츠게루노사 Final approach
고하는 거야 Final approach (최종 진입)



昇れ空の果て
노보레 소라노 하테
올라가라 하늘의 저편

あれは憧れた雲の城(キャッスル)
아레와 아코가레타 쿠모노 캿스루
저것은 동경해오던 구름의 성

白く輝けば
시로쿠 카가야케바
새하얗게 빛나면


それぞれの願い乗せて
소레조레노 네가이 노세테
각자의 소망을 싣고

目的地までの時間よ
모쿠테키치마데노 지칸요
목적지까지의 시간이여

楽しくなれよと
타노시쿠나레요토
즐거워져라 하고


顔合わせて気まずくなるような
카오 아와세테 키마즈쿠나루 요오나
얼굴을 마주하면 어색해지는 그런

(気が合わないよ)
(키가 아와나이요)
(나랑 안 맞아)

関係でもキライじゃないんだろう
칸케이데모 키라이쟈 나인다로오
관계이긴 해도 싫어하는 건 아니잖아

うちとける時が来るって信じたら
우치토케루 토키가 쿠룻테 신지타라
화해할 순간이 온다고 믿는다면

Taking off


荷物は軽いほうがいい
니모츠와 카루이 호오가 이이
짐은 가벼운 편이 좋아

自由へと旅立つよ
지유우에토 타비다츠요
자유를 향해 여행을 떠나

誰にも書いたことはないけれど
다레니모 카이타코토와 나이케레도
아무한테도 써본 적은 없지만

絵ハガキ出そう
에하가키 다소오
그림엽서를 보내자

荷物は軽いほうがいい
니모츠와 카루이 호오가 이이
짐은 가벼운 편이 좋아

自由へと旅立つよ
지유우에토 타비다츠요
자유를 향해 여행을 떠나

告げるのは Final approach
츠게루노와 Final approach
고하는 것은  Final approach (최종 진입)



幸せを探すんだと
시아와세오 사가슨다토
행복을 찾을 거라며

人々が旅立つよ
히토비토가 타비다츠요
사람들은 여행을 떠나

たとえ悲しいことがあっても
타토에 카나시이 코토가 앗테모
설령 슬픈 일이 생기더라도

心のままに
코코로노 마마니
마음이 가는 대로

幸せを探すんだと
시아와세오 사가슨다토
행복을 찾을 거라며

人々が旅立つよ
히토비토가 타비다츠요
사람들은 여행을 떠나

告げるのさ Final approach
츠게루노사 Final approach
고하는 거야 Final approach (최종 진입)


Fly away, I say Final approach
Comments