키나님의 가사창고

「光―Dream―」주제가 - 光嵐の日々 본문

유메캐스/Vocal Collection 4

「光―Dream―」주제가 - 光嵐の日々

레키나 2017. 7. 8. 14:30

 

光嵐の日々
빛과 태풍의 나날

 
朝日奈響也(CV.逢坂良太)
아사히나 쿄야(CV.오오사카 료타)




この身がいつか 散りゆくまでは
코노 미가 이츠카 치리유쿠마데와
이 몸이 언젠가 사그라지기 전까지는

共に夢のなか
토모니 유메노 나카
함께 꿈속에서

愛しい者を招く腕には
이토시이 모노오 마네쿠 우데니와
사랑스러운 자를 맞이하는 두 팔에는

花のような光が降るだろう
하나노 요오나 히카리가 후루다로오
꽃을 닮은 빛이 쏟아져 내리겠지



無常の時代を眺め
무죠오노 지다이오 나가메
덧없는 시대를 바라보며

願いは変わらぬ気高さで
네가이와 카와라누 케다카사데
소원하는 것은 변함없는 고결함이라

心から想う
코코로카라 오모우
마음속 깊이 생각해

世の乱れには
요노 미다레니와
시대의 혼란에는

抗うべきなのか
아라가우베키나노카
저항해야 하는 것인가

流れ 流れる雲見つめて
나가레 나가레루 쿠모 미츠메테
흘러 흘러가는 구름을 바라보면서


やがて嵐が吹き荒れるなら
야가테 아라시가 후키아레루나라
머지않아 태풍이 거세게 몰아친다면

せめて夢のなか
세메테 유메노 나카
적어도 꿈속에서

熱き誓いで結ばれようと
아츠키 치카이데 무스바레요오토
뜨거운 맹세로 맺어진다 한들

ああ 目を閉じれば
아아 메오 토지레바
아아, 눈을 감으면

この身がいつか 散りゆくまでは
코노 미가 이츠카 치리유쿠마데와
이 몸이 언젠가 사그라지기 전까지는

共に夢のなか
토모니 유메노 나카
함께 꿈속에서

愛しい者を招く腕には
이토시이 모노오 마네쿠 우데니와
사랑스러운 자를 맞이하는 두 팔에는

花のような光が降るだろう
하나노 요오나 히카리가 후루다로오
꽃을 닮은 빛이 쏟아져 내리겠지



迷いは誰の腕にも現れ
마요이와 다레노 우데니모 아라와레
망설임은 어느 누구의 품에라도 나타나

嘆きの罠を張る
나게키노 와나오 하루
한탄의 덫을 놓지

心から想え
코코로카라 오모에
마음속 깊이 생각하여라

去れよ闇よと
사레요 야미요토
물러가라 어둠이여 하고

抗うのは 人が
아라가우노와 히토가
저항하는 것은 사람이

人の輝きへと向かうため
히토노 카가야키에토 무카우타메
인간의 빛으로 향하기 위함이라


色とりどりの衣が空へ
이로 토리도리노 코로모가 소라에
형형색색의 의상이 하늘로

舞を捧げれば
마이오 사사게레바
춤을 바친다면

悲しむ鳥のつばさもいつか
카나시무 토리노 츠바사모 이츠카
슬퍼하는 새의 날개도 언젠가는

ああ ちから満ちて
아아 치카라 미치테
아아 힘 차오르며

この身が誰を守れるのかと
코노 미가 다레오 마모레루노카토
이 몸이 과연 누군가를 지킬 수 있을까 하고

舞いて問いながら
마이테 토이나가라
춤추며 자문하면서

愛しい日々よ 愛しいままで
이토시이 히비요 이토시이 마마데
사랑스러운 날들이여 사랑스러운 채로

永遠の詩刻めと呟く
토와노 우타 키자메토 츠부야쿠
영원의 노래를 새기라고 중얼거려



去りゆく日々
사리유쿠 히비
흘러가는 나날

捕らえたと思う度に
토라에타토 오모우 타비니
잡았다고 생각할 때마다

この手をすり抜けてく
코노 테오 스리누케테쿠
이 손을 빠져나가네



やがて嵐が吹き荒れるなら
야가테 아라시가 후키아레루나라
머지않아 태풍이 거세게 몰아친다면

せめて夢のなか
세메테 유메노 나카
적어도 꿈속에서

熱き誓いで結ばれようと
아츠키 치카이데 무스바레요오토
뜨거운 맹세로 맺어진다 한들

ああ 目を閉じれば
아아 메오 토지레바
아아, 눈을 감으면

この身がいつか 散りゆくまでは
코노 미가 이츠카 치리유쿠마데와
이 몸이 언젠가 사그라지기 전까지는

共に夢のなか
토모니 유메노 나카
함께 꿈속에서

愛しい者を招く腕には
이토시이 모노오 마네쿠 우데니와
사랑스러운 자를 맞이하는 두 팔에는

花のような光が降るだろう
하나노 요오나 히카리가 후루다로오
꽃을 닮은 빛이 쏟아져 내리겠지
Comments